Canadian pharmacy / online pharmacy mail order
 Темная серия К. Фихан
Романтический форум
Новости: Новый перевод исторического романа! Барбара Мецгер  - Идеальный джентльмен.
 
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 31 Май 2020, 06:20:57


Войти


Страниц: [1] 2 3 4   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Темная серия К. Фихан  (Прочитано 20647 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« : 16 Октябрь 2010, 23:53:51 »

Биографическая справка.

Кристин Фихан

Кристин родилась в Калифорнии. Она росла в многодетной семье: с тремя братьями и десятью сестрами. С мужем, Ричардом Фиханом, у нее 11 детей.
Творческий потенциал Кристин Кинг Фихан раскрылся уже в ее дебютной книге. Роман «Темный принц», изданный в 1999 г., получил сразу три награды PEARL (Paranormal Excellence Awards for Romantic Literature) и долгое время занимал первые строчки в популярных книжных рейтингах таких изданий, как Publishers Weekly, USA Today, The New York Times.
Сегодня на счету Фихан более 30 наград PEARL.
«Я была писателем всю свою сознательную жизнь...»
Кристин Фихан
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #1 : 16 Октябрь 2010, 23:56:36 »

Часто встречающиеся понятия:

1.   Lifemate – Спутница жизни/ Спутник жизни – в нашем понимании что-то вроде жены или духовной супруги, для каждого существует только единственный, взаимопонимание и связь образовываются на трех базисных уровнях: тело, душа, разум.
2.   Prince – князь – избранный повелитель всего карпатского народа.
3.   Carpathian – карпатец/карпатка – представители древнейшей мифической расы, обладают сильно выраженными магическими способностями, помимо этого эмпатия, телепатия, медиумы.
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #2 : 17 Октябрь 2010, 00:02:06 »

Книги "Темной серии" Кристин Фихан:
1. Dark PrinceТемный принц – перевод любительский и официальный (ИД Домино)
2. Dark Desire Темное вожделение – перевод любительский и официальный (ИД Домино)
3. Dark Gold  - Темное золото – перевод любительский и официальный (ИД Домино)
4. Dark Magic Темная сила – перевод официальный (издательство Гелиос)
5. Dark Challenge Темное желание – перевод официальный (издательство Гелиос)
6. Dark Fire Темный огонь- перевод любительский неоконченный
7. Dark Dream Темная мечта – перевод официальный (издательство Гелиос)
8. Dark LegendТемная легенда – перевод любительский неоконченный
9. Dark GuardianТемный страж – перевод любительский
10. Dark SymphonyТемная симфония – перевод любительский неоконченный
11. Dark Descent Темный Спуск – перевод любительский
12. Dark MelodyТемная Мелодия - в планах
13. Dark Destiny - Темная
14. Dark Hunger Темная жажда – перевод любительский
15. Dark SecretТемный секрет – в планах
16. Dark Demon - Темный Демон
17. Dark Celebration  - Темное торжество – перевод любительский неоконченный
18. Dark Possession  - Темная Одержимость - в планах
19. Dark Curse   - Темное проклятье – в планах
20. Dark Slayer Темный убийца – перевод любительский неоконченный
21. Dark Peril. - Темный Страх
22. DARK PREDATOR. - Темный Хищник
23. Darkest at Dawn: Dark Hunger / Dark Secret. - Темнеет На Рассвете: Темный Голод/Темный Секрет [font]
« Последнее редактирование: 04 Декабрь 2011, 18:32:55 от Camille Claudel » Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #3 : 17 Октябрь 2010, 00:06:45 »

Герои книг:

«Темный князь – 1»

1.Mikhail Dubrinsky – Михаил Дубрински, князь карпатцев
2.Raven Whitney – Рейвен Уитни, его Спутница жизни, обладает парапсихологической способностью слышать мысли людей, чувствовать их.
3.Jacques Dubrinsky – Жак Дубрински, брат Михаила
4.Noelle – Ноэль Дубрински, сестра Михаила и Жака, убитая ассасинами
5.Rand – Рэнд, муж Ноэль, но не ее истинный Спутник жизни
6.Celeste and Eric – Селесте и Эрик, карпатская пара
7.Vlad and Eleanor Belandrake– Влад и Элеонор Белендрейк, карпатская пара
8.Tienn and Dierdre – Тьенн и Дейдре, карпатская пара
9.Dimitri – Димитрий, карпатский охотник
10.Father Edgar Hummer – отец Эдгар Хаммер, священник, человек,  друг Михаила
11.Gregori Daratrazanoff – Грегори Даратразанофф, карпатец, телохранитель Михаила, целитель карпатского народа.
12.Byron Justicano – Байрон Джастикано, брат Элеонор, друг Жака
13.Hans and Heidi Romanov – Ганс и Хейди Романов, местные жители, Ганс вступил в сговор с убийцами и убил свою жену; Хейди была местной повитухой
14.Rudy – Руди Романов, сын Ганса и Хейди
15.Andre – Андре, вампир (убит Михаилом)
16.Monique and Alexander Chancellor – Александр и Моник Чанселе, жертвы Андре
17.Jacob and Shelly Evans – Джейкоб и Шелли Эванс, американские туристы, Джейкоб один из убийц.
18.James and Eugene Slovensky – Джеймс и Евгений (дядя Джин) Словенски, ассасины, Джеймс был убит Грегори
19.Donny – Донни, племянник братьев Словенски
20.Margaret and Harry Summers – Маргарет и Гарри Саммерс, еще пара ассасинов, Маргарет, как и Рейвен, может слышать мысли людей.
21.миссис Галвенстей, хозяйка гостиницы
22.Kurt Von Halen – Курт ван Хелен, ассасин (убит Михаилом)
23.Antonio Fabrezo  – Антон Фабреццо, ассасин (убит Михаилом)
24.Dieter Hodkins – Дитер Ходкинс, ассасин (убит Михаилом)
25.Aidan Savage – Эйдан Сэвэдж, карпатский охотник за вампирами
« Последнее редактирование: 17 Октябрь 2010, 00:21:54 от Ворожея » Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #4 : 17 Октябрь 2010, 00:09:20 »

«Темное вожделение» – 2

1.Shea O'Halloran – Шиа О’Хэллоран, Спутница жизни Жака,  дочь Рэнда и Мэгги
2.Jeff Smith – Джефф Смит, охотник на вампиров (карпатцев), человек
3.Don Wallace – Дон Уоллас, «человеческий мясник» охотился на карпатцев, в первой книге упоминается под именем Донни.
4.Margaret 'Maggie' O'Halloran – Маргарет «Мэгги» О’Хэллоран, мать Шиа и Спутница жизни Рэнда
5.Rand – Рэнд, карпатец обратившийся в вампира, муж Ноэль, Спутник  жизни Мэгги и отец Шиа
6.Byron – Байрон, карпатец, ювелирных дел мастер, друг Жака
7.Dimitri – Димитрий, карпатец
8.Raven – Рейвен, Спутница жизни Михаила, князя карпатцев
9.Noelle – Ноэль, жена Рэнда, сестра Михаила и Жака (убита человеческими охотниками на вампиров)
10.Slovensky – Словенски – один из оставшихся ассасинов
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #5 : 17 Октябрь 2010, 00:12:26 »

«Темное золото» -3

1.Alexandria Houton – Александрия Хоутон, Спутница жизни Эйдана
2.Joshua – Джошуа, младший брат Александрии
3.Thomas Ivan – Томас Ивен – компьютерный гений, создатель игр про вампиров
4.Henry – Генри, бомж (убит вампиром Полем Уохенстрия)
5.Paul Yohenstria – Поль Уохенстрия, вампир, инициировавший Александрию
6.Aidan Savage – Эйдан Сэвэдж – карпатский охотник за вампирами, Спутник жизни Александрии
7.Marie – Мэри, домработница Эйдана и член его семьи
8.Stefan – Стефан, муж Мэри
9.Gregori –Грегори, прозванный Темным, Спутник жизни дочери Михаила и Рейвен, целитель, телохранитель и друг Михаила
10.Diego – Диего, карпатец обратившийся в вампира и пытавшийся убить Эйдана (убит)
11.Mikhail –Михаил, князь карпатского народа
12.Vinnie del Marco  – Винний дель Марко, охранник из числа людей у Эйдана
13.Rusty – Расти, охранник из числа людей
14.Jacques – Жак, брат Михаила
15.Julian Savage – Джулиан Сэвэдж, брат-близнец Эйдана
16.Ramon – Рамон, вампир (убит)
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #6 : 17 Октябрь 2010, 00:16:19 »

«Темный страж – 9»

1.Gabriel Daratrazanoff – Габриель Даратразанофф, один из легендарных близнецов
2.Lucian Daratrazanoff – Люциан Даратразанофф, брат-близнец  Габриеля
3.Tyler Drake – Тайлер Дрейк,  отчим Джексон, убийца
4.Francesca del Ponce – Франческа дель Понсе, Спутница жизни Габриеля, целительница
5.Jaxon Montgomery – Джексон Монтгомери, Спутница жизни Люциана, человек
6.Barry Radcliff – Барри Рэдклифф, напарник Джексон, человек
7.Carol Taylor – Кэрол Тэйлор,  соседка Джексон, убитая Дрейком
8.Russell and Bernis Andrews – Рассел и Бэрнис Эндрюс, опекуны Джексон после смерти ее родителей, убиты Дрейком
9.Sabrina Andrews  – Сабрина Эндрюс, дочь Рассела и Бернис, убита Дрейком
10.Vladimir and Sarantha Dubrinsky – Владимир и Саранта Дубрински, родители Михаила, Жака и Ноэль
11.Rebecca and Matthew Montgomery – Ребекка и Мэтт Монтгомери, родители Джексон, убитые Дрейком
12.Matthew Mongomery Jr.  – Мэтью Монтгомери, младший брат Джексон, убитый Дрейком
13.Don Jacobsen  – Дон Джейкобсон, одноклассник Джексон
14.Enrice – Энрике, вампир (убит Люцианом)
15.Craig Benton – Крейг Бентон, мужчина из команды Джексон
16.Captain Darryl Smith – капитан Дэрил Смит, начальник Джексон
17.Mrs. Kramer – миссис Крамер, владелица дома, в котором снимала квартиру Джексон, убита клоном Дрейком из-за близких отношений с Дженксон
18.Tom and Shelley Snyder – Том и Шелли Шнайдер, соседи Джексон. Том как-то чинил ей раковину, а Шелли испекла пирог на ее день рождения, убиты клоном Дрейка
19.Sid Anderson – Сид Андерсон, пожилой мужчина, сосед Джексон, очень любил поэзию, убит клоном Дрейка
20.Carla and Jacob Roberts – Карла и Джейкоб Робертс, соседи Джексон, которым посчастливилось избежать смерти от рук клона Дрейка
21.Terry Stevens – Терри Стивенс, условное название осведомителя, который работал с Джексон. Все, что о нем известно, так это то, что он остался в живых после нападения клона Дрейка.
22.Tom Anderson – Том Андерсон, коллега Джексон,  оказавший ей поддержку в полицейском управлении
23.Halibut – Халибу, один из офицеров полиции, коллега Джексон, убитый клоном Дрейка
24.Kitter –  Киттер, коллега Джексон, оставшийся в живых после нападения клона Дрейка
25.Harold Dawkins – Харольд Докинс, пожилой коп, предпенсионного возраста, по отечески относящийся к Джексон и постаравшийся предупредить ее по поводу Люциана, поскольку считает ее очень уязвимой.
26.Bruce and Mary – Брюс и Мэри молодые муж и жена, Брюс работал на Барнса, когда к тому пришел Люциан, и которому  Люциан дал шанс начать честную жизнь. Мери – беременна близнецами
27.Samuel T. Barnes – Сэмюэль Т. Барнс, сенатор, подославший трех мужчин убить Джексон. Люциан нанес ему визит и
28.James Atwar – Джеймс Этвотер, еще один человек Барнса, которого Люциан заставил вернуться домой и покончить с собой
29.Dennis Putnam and Roger Altman – Денис Патнем и Роджер Альтман, два наркодилера, мечтающих видеть Джексон и Барри мертвыми
30.Hal Burton, Harry Timms, and Denny Sheldon – Хэл Бартон, Гарри Тиммз, Денни Шелдон, три «эксперта по безопасности», которых подослали, чтобы убить Джексон и Люциана. Их «вынудили» вернуться домой и заняться «честным» бизнесом.
31.Sir Robert Townsend – Сэр Роберт Таунсенд, недавно обернувшийся вампир. Он попытался похитить Джексон, и Люциан убил его.
32.Phillipe – Филлипе, более старый вампир, стоявший за спиной Таунсенда. Также убит.
33.Matias – Матиас, последний вампир, с которым в этом романе имел дело Люциан. Люциану пришлось разобраться с 10-ю его клонами прежде, чем уничтожить его самого.
« Последнее редактирование: 17 Октябрь 2010, 00:20:52 от Ворожея » Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #7 : 17 Октябрь 2010, 00:24:33 »

«Темный спуск – 11»

1.Gary Jansen – Гарри Янсен,  человек, ученый.
2.Joie Sanders – Джо Сандерс, телохранитель по специальности, Спутница жизни Трайана
3.Jubal Sanders – Джубал Сандерс, брат Джо, финансовый гений
4.Gabrielle Sanders – Габриэлла Сандерс, сестра Джо, микробиолог
5.Traian Trigovise – Трайан Треговайз, один из древних карпатцев, отосланных Владимиром Дубрински в другую страну для охоты за вампирами
6.Gallent – Галлент, вампир
7.Senator Thomas Goodvine and Thelma Goodvine – сенатор Томас Гудвини его жена Тельма, подопечный Джо
8.Lamont – Ламонт, вампир
9.Valenteen – Валентин, вампир
10.Shafe – Шэйф, вампир
11.Falcon – Фалькон, древний карпатский охотник, проживший более 2000 лет (подробнее смотри в К. Фихан Темная серия – 7)
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #8 : 17 Октябрь 2010, 00:29:53 »

«Темная жажда – 14»

1.Juliette Sangria – Джульетта Сангриа, Спутница жизни Риордана, принадлежит к роду ягуаров
2.Jasmine Sangria – Джасмин Сангриа, сестра Джульетты
3.Riordan de la Cruz – Риордан де ла Круз, один из братьев, отосланных Владимиром Дубрински много лет назад в другую страну
4.Zacarias de la Cruz  – Закария де ла Круз, старший брат Риордана
5.Manolito de la Cruz – Манолито де ла Круз, еще один брат Риордана
6.Solange – Соланж, кузина Джульетты и Джасмин

Записан
Клия
Муза
*******

Карма: 552
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1828


за участие в конкурсе аватаров за участие в конкурсе подписей за участие в конкурсе комплектов за участие в конкурсе 1 место в конкурсе комплектов За активное освещение событий Олимпиады-2012 Активный футбольный болельщик 2 место в конкурсе комплектов Активные старички Романтического форума 3 место в конкурсе подписей 3 место в конкурсе комплектов Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Клуб поклонниц творчества Шеррилин Кеньон/Кинли Макгрегор

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #9 : 18 Октябрь 2010, 14:30:59 »

Ворожея, большое спасибо за такие подробности!!!
Записан

Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #10 : 18 Октябрь 2010, 15:58:38 »

Всегда пожалуйста, но стоит благодарить не только меня но и Марьяну. Здесь присутствует и ее весомый вклад!!!
Галечка, солнышко, вот наконец и появились списочки героев...
« Последнее редактирование: 18 Октябрь 2010, 16:02:24 от Ворожея » Записан
Марьяна
Сирена
*****

Карма: 108
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 538
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #11 : 18 Октябрь 2010, 16:27:16 »

Галечка, солнышко, вот наконец и появились списочки героев...

Ой и не говори, долгожданные они наши. Друзья
Ближе к концу работы над текущими романами, дополню их героями из Легенды и Симфонии
Записан

Methos
Сирена
*****

Карма: 155
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 912


Активные старички Романтического форума За участие в конкурсе лучших произведений за 2009-2011 г.г.

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #12 : 18 Октябрь 2010, 18:51:37 »

А можно мне свои "пять копеек" вставить...
В серию входит на сегодня уже 21 роман.

21. "Dark Peril" ("Тёмная опасность") – Доминик Соланж.

И ещё один вопрос, который для меня важный.
Второй роман в серии о Тёмных называется "Dark Desire", т.е. "Тёмное вожделение(желание)".
Официальные переводы, которые были сделаны в 2008 году, перевели названия романов как-то очень странно, на мой взгляд.
Судите сами - четвёртый роман серии "Dark Magic" (т.е. "Тёмная магия" или "Тёмное волшебство") после перевода стал именоваться как «Тёмная сила». Пятый роман "Dark Challenge" (т.е. "Темный вызов") теперь был назван этими горе-переводчиками из издательства «Тёмное желание». Но ведь точно так же переводится с английского и название ВТОРОЙ книги!!! Получается абсолютнейшая чепуха.
То, что они ТАК "обозвали" переведённые ими на русский язык романы, и дали им совершенно "левые" названия - целиком и полностью на совести этих самых переводчиков. Но нормальному человеку никогда не понять почему второй и пятый романы, выходит, носят одно и то же имя…
Я думаю, что эту "чехарду" с наименованиями романов надо как-то отразить. Может быть в скобочках, рядом с официальным, дать правильное название.
Записан

"Счастье - это когда тебя понимают" (х/ф "Доживём до понедельника").
"То, что я не люблю сражаться ещё не означает, что не умею..." (Митос - персонаж сериала "Горец").
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #13 : 19 Октябрь 2010, 11:03:11 »

Танюш, здесь все достаточно просто. Когда издательство берется за перевод и последующую реализацию книги они сами выбирают название по громче и ярче, чтоб народ покупал. У второй книги в официальном переводе будет название "Темная страсть". Это я когда переводила назвала вожделением...ничего лучшего в тот момент в голову просто не пришло. Так, что вроде и не дублируются, но и не совсем точно относятся с переводом с английского Скажу вам по секрету
Записан
Елизавета
Огненная стрела, лучник при дворе Л'эрта Ра'ота, герцога Саранциа
Богиня
*********

Карма: 1076
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6114


Человек бессмертен, пока меняет мир

Активные старички Романтического форума Активные жители Романтического форума Отзыв месяца Клуб Отаку Клуб "Страстные почитатели мистики" Клуб поклонниц Л'эрта Ра'ота, герцога Саранциа

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #14 : 19 Октябрь 2010, 12:03:45 »

Девочки, спасибо вам огромное, за информацию!  Это тебе...
Злата, комплект потрясающий, тоже обожаю сериал "Кости"
Записан

Прочитала, что большинство талантливых людей ленивы. Сомнения в сторону, я талант!
Methos
Сирена
*****

Карма: 155
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 912


Активные старички Романтического форума За участие в конкурсе лучших произведений за 2009-2011 г.г.

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #15 : 19 Октябрь 2010, 13:32:40 »

У второй книги в официальном переводе будет название "Темная страсть". Это я когда переводила назвала вожделением...ничего лучшего в тот момент в голову просто не пришло. Так, что вроде и не дублируются, но и не совсем точно относятся с переводом с английского Скажу вам по секрету

Подожди, но как же не дублируются.
Если я ещё ничего не забыла, то в переводе с английского "Desire" обозначает желание, вожделение, страсть (всё подходит). Тогда как слово "Challenge" переводится как "вызов". С какой же тогда радости издательства пятый роман обозвали "Тёмное желание??? Кгда он называется "Тёмный вызов"...
Вот об этом я и говорила. О том, что идёт дубляж между названием пятого и второго романов. И что нам нужно как-то этот факт отразить. Ну, там, дать в скобочках правильный перевод с английского, подчеркнув, что это ошибка издательства, а не читателя, который прочитав как роман называется на английском вытаращит глаза от удивления и перестанет что-либо понимать...
Записан

"Счастье - это когда тебя понимают" (х/ф "Доживём до понедельника").
"То, что я не люблю сражаться ещё не означает, что не умею..." (Митос - персонаж сериала "Горец").
Марьяна
Сирена
*****

Карма: 108
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 538
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #16 : 19 Октябрь 2010, 14:49:57 »

Может тогда это вот так оформить:

5. Dark Challenge – Темное желание – перевод официальный (издательство Гелиос)
(Правильный перевод названия романа "Темный вызов/соперничество". Но поскольку изд-ва часто "придумывают" свои названия романам, чтобы те лучше продавались, этот был опубликован как "Темное желание")
Записан

Methos
Сирена
*****

Карма: 155
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 912


Активные старички Романтического форума За участие в конкурсе лучших произведений за 2009-2011 г.г.

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #17 : 19 Октябрь 2010, 15:00:18 »

Вот, вот!! Самое оно!!!
Как раз то, что я и имела в виду...
Записан

"Счастье - это когда тебя понимают" (х/ф "Доживём до понедельника").
"То, что я не люблю сражаться ещё не означает, что не умею..." (Митос - персонаж сериала "Горец").
Марьяна
Сирена
*****

Карма: 108
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 538
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #18 : 19 Октябрь 2010, 15:15:52 »

Как только Злата появится, попросим добавить
Записан

лоли
Фея
***

Карма: 13
Offline Offline

Сообщений: 187


Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #19 : 21 Октябрь 2010, 16:21:44 »

 Улыбка Здравствуйте девочки, подскажите пожалуйста, написали, что переводится 6 книга про Дариуса брата Грегори, акто и где переводит ?????
Записан
Ворожея
«То, что осталось позади, и то, что предстоит изведать впереди, сущие пустяки по сравнению с тем, что кроется в нас». Ральф Уолдо Эмерсон
Сирена
*****

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 623
Статус: Translator


Активные старички Романтического форума Клуб Отаку 3 место Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Бронза Клуб "Страстные почитатели мистики"

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #20 : 21 Октябрь 2010, 21:58:42 »

Улыбка Здравствуйте девочки, подскажите пожалуйста, написали, что переводится 6 книга про Дариуса брата Грегори, акто и где переводит ?????

Привет! Перевожу я, будут выкладывать здесь, просто сейчас на редактуре первая глава. Как только будет готово сразу выложат. Так, что придется немного обождать. Я поэтому и написала, что переводится, а не перевод любительский неконченный, потому, что еще выкладка, как таковая не стартовала Смущение еще.
Записан
лоли
Фея
***

Карма: 13
Offline Offline

Сообщений: 187


Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #21 : 22 Октябрь 2010, 11:26:34 »

Улыбка Здравствуйте девочки, подскажите пожалуйста, написали, что переводится 6 книга про Дариуса брата Грегори, акто и где переводит ?????

Привет! Перевожу я, будут выкладывать здесь, просто сейчас на редактуре первая глава. Как только будет готово сразу выложат. Так, что придется немного обождать. Я поэтому и написала, что переводится, а не перевод любительский неконченный, потому, что еще выкладка, как таковая не стартовала Смущение еще.

 Друзья Ворожеечка спасибо огромное за информацию, с нетерпением буду ждать перевода этой книги .... Истерика
Записан
Mauvais
Амазонка
*

Карма: 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6


Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #22 : 28 Октябрь 2010, 19:32:28 »

Здравствуйте, дамы!
Подскажите, пожалуйста, может кто знает?..... Есть ли в сети оф. переводы? Нашла только четыре. Не могу найти вторую книгу. Буду очень благодарна)))
Записан
Клия
Муза
*******

Карма: 552
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1828


за участие в конкурсе аватаров за участие в конкурсе подписей за участие в конкурсе комплектов за участие в конкурсе 1 место в конкурсе комплектов За активное освещение событий Олимпиады-2012 Активный футбольный болельщик 2 место в конкурсе комплектов Активные старички Романтического форума 3 место в конкурсе подписей 3 место в конкурсе комплектов Клуб поклонников темных карпатцев имени К. Фихан Клуб поклонниц творчества Шеррилин Кеньон/Кинли Макгрегор

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #23 : 28 Октябрь 2010, 20:23:29 »

Второй книги в официальном переводе нет. Есть только здесь в любительском.
Записан

ogo-nek
Сирена
*****

Карма: 118
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 505


Активные старички Романтического форума

Награды, звания и членство в клубах
« Ответ #24 : 28 Октябрь 2010, 23:06:20 »

Если и появится в официальном переводе, то именно отсюда. Чему я буду очень рада.  Веселый
Записан
Страниц: [1] 2 3 4   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006-2009, Simple Machines

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Dilber MC Theme by HarzeM